
Väldigt snabbt hann jag igenom alla böcker om Bornholm på mitt modersmål. Taktiken blev därför att söka titlar på danska. Givetvis insåg jag att smörgåsbordet därmed var betydligt större.

Det gick lättare än jag hade förväntat mig att förstå det mesta av texten och de fina bilderna förstod jag till hundra procent. 😉


Har man bott i mer än 50 år på ön vet man såklart en del extra om lite av varje. När jag läste om boken för tredje gången började mina frågetecken att minska rejält till antalet. Så brukar det alltid vara när jag har ett brinnande intresse för något. Hansaage hade jag gärna tagit en fika ihop med. Tyvärr tror jag inte det är möjligt längre.


Här handlade det om spetskunskaper om de fyra rundkyrkorna. Kanske alltför djupt för vår blogg. Vi kommer i alla fall att uppleva ö-besöken på ett annat sätt än när vi varit där förr under semestrar.
Nästa inlägg i denna kategori kommer att handla om två skönlitteraturböcker som jag minns hade anknytning till Bornholm. Den ena boken har ännu inte inkommit till bibblan. Den andra har jag precis återläst.
Då får man ha ett stort intresse om man läser böckerna på danska!
God onsdag!
GillaGilla
Blir det för kämpigt går det alltid att vila ögonen mellan raderna. 😉
Regnig torsdag tillbaka!
GillaGillad av 1 person
Danska är verkligen inget lätt språk att förstå för min del. Men så har jag svårt för både norska och ”skånska” 😅🙈 Ha en fin dag ❤
GillaGilla
Muntligt är det häftigt att det går mycket lättare att förstå bornholmska än vanlig danska. Beror på närheten till Sverige och deras gemensamma historia. Ön har till och med varit svensk ett kort tag. Tänk jag har också haft väldigt svårt för ”skånska”. Men det beror helt på var någonstans i landskapet det rör sig om. Minns hur jag skämdes när jag pratade i telefon, när vi hade Lidéns Samlingsmuseum och jag behövde fråga om en tredje gång. Då var det Trelleborg och Hässleholmtrakten som jag mest gick bet på. Jag uppskattar att det fortfarande finns kvar dialekter.
Tack ska du ha. ❤
GillaGilla
Jag tycker det är ganska så lätt att läsa böcker på danska ändå. Även om man inte förstår vartenda ord så blir sammanhanget begripligt ändå.
Ha en fin onsdag!
Kram
GillaGilla
De två första gick riktigt bra när jag läste dem för andra gången. Den tredje skulle vara rätt svår även på svenska. Mer åt ”vetenskapliga” hållet.
Tack och kram från en regnig torsdag.
GillaGilla
Har svårt att förstå danska men norska är lättare. Skånska är svår från vissa delar av landskapet. Malmöitiska är svår och även de från göinge
Kramar från ett snöigt Rottne
GillaGilla
Vi har älskat flera danska serier genom åren. Norskan är vackrare. Visst är det kul att det finns kvar dialekter.
Riktigt aprilväder där allt är möjligt. Hoppas du får en mildare vår hos dig snart. Här är snöfritt.
Kram, Bosse
GillaGilla
Det räcker inte med ett språk 😉 . Vad bra att du läser om Bornholm på danska. Kram Anne.
GillaGilla